Auch in den fortlaufenden Episoden findet man einige fragwürdige Übersetzungen. Doch zumindest bei der Altersfreigabe kann man so langsam einen klaren Trend erkennen.

Die Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft (kurz FSK) hat nun weitere Details zur deutschen Veröffentlichung von «Fairy Tail» bekanntgegeben. Nachdem wir euch bereits im Juni über die ersten 5 Episoden informieren konnten (wir berichten), folgt nun die Bekanntgabe von den Folgen 6-12. Die Altersbeschränkung wird auch hier konstant weitergeführt und liegt bei einer Freigabe “ab 12 Jahren” für alle Episoden.

Die genaue Episodentitel haben wir hier für euch aufgelistet:

  • Episode 6 – Feen im Wind
  • Episode 7 – Flammen und Wind
  • Episode 8 – Das fairste Team
  • Episode 9 – Natsu verschlingt ein Dorf
  • Episode 10 – Natsu vs Erza
  • Episode 11 – Die verfluchte Insel
  • Episode 12 – Mondinsel

Es wird sich weiterhin stark an den englischen Titeln orientiert, doch auch hier gibt es kleine Unstimmigkeiten in der Übersetzung.

Episode 8 – Aus stark wird fair?!?

Nach der englischen und japanischen Fassung lautet der Titel “The strongest Team”. Im deutschen scheint man aber nicht so auf Stärke zu setzen und entscheidet sich kurzerhand für “Das fairste Team”.

Episode 12 – Der Aufenthaltsort steht im Vordergrund

Diese Folge heißt im englischen “Moon Drip” (=”Mondtropfen”). Hierzulande benennt man die Episode nach dem Aufenthaltsort, welcher nämlich die “Mondinsel” ist.

 

Der Publisher KAZÉ veröffentlicht das erste Volume am 27. Oktober auf DVD und Blu-ray im Digipack mit Schuber. Enthalten sind dabei die ersten 24 Folgen mit deutscher Synchronisation. Im >> TRAILER erhaltet ihr bereits erste Einblicke in die Synchronisation. Zu hören sind dort unter anderen die deutschen Stimmen von Natsu, Lucy und Happy. Eine Auflistung der anderen Sprecher gibt es >> HIER.

Quelle: FSK